In Perfect Harmony

(V dokonalé harmonii)

Ve světě tak vzdáleném,
na konci závěrečného dne,
se narodilo a vyrostlo děťátko,
hluboko v lese na skrytém místě,
matka nikdy neviděla jeho obličej.

Starověcí lesní duchové
z něj udělali krále skřítků a stromů.
On byl jediným člověkem,
který žil v harmonii,
v dokonalé harmonii.

Starověcí lesní duchové
z něj udělali krále skřítků a stromů.
On byl jediným člověkem,
který žil v harmonii,
v dokonalé harmonii.

Lesy jej ochraňovaly a plnily jeho potřeby,
ovoce od ptáků, med od včel,
pod stromy nacházel úkryt.
Vyrostl v jejich společnosti,
staly se jeho rodinou.

Starověcí lesní duchové
z něj udělali krále skřítků a stromů.
On byl jediným člověkem,
který žil v harmonii,
v dokonalé harmonii.

Starověcí lesní duchové
z něj udělali krále skřítků a stromů.
On byl jediným člověkem,
který žil v harmonii,
v dokonalé harmonii.

Tisíc ročních období
kolem něj prošlo,
tolikrát se už rozloučil.
A když jej duchové zavolali jménem,
aby se k nim navždy připojil, navždy zůstal,
stal se lesním duchem.

Starověcí lesní duchové
z něj udělali krále skřítků a stromů.
On byl jediným člověkem,
který žil v harmonii,
v dokonalé harmonii.

Starověcí lesní duchové
z něj udělali krále skřítků a stromů.
On byl jediným člověkem,
který žil v harmonii,
v dokonalé harmonii.

Starověcí lesní duchové
z něj udělali krále skřítků a stromů.
On byl jediným člověkem,
který žil v harmonii,
v dokonalé harmonii,
v dokonalé harmonii…

Starověcí lesní duchové
z něj udělali krále skřítků a stromů.
On byl jediným člověkem,
který žil v harmonii,
v dokonalé harmonii.

Starověcí lesní duchové
z něj udělali krále skřítků a stromů.
On byl jediným člověkem,
který žil v harmonii,
v dokonalé harmonii,
v dokonalé harmonii…

překlad: dejv